TradosのMultiterm用語集の認識が上手くいかない
→用語集を一度エクスポートしてからインポートするのが一つの解決策らしい
→エクスポートはできるも、インポートの時に残り90%から一向に進まず
→用語集を最適化して下さい、というサポートからの返信
→最適化を実行
→最適化は終了したものの、データの破損が多数
→エクスポートしたデータをもう一度インポートしてみる
→インポートはできたが、どうやら最適化後の登録後数に上乗せされたらしく、登録後数が40万個ぐらいに…(でも、なぜ2倍じゃなくて4倍に?)
→面倒くさいから、新しい用語集の空箱を作って、再度流し込み(バックアップしておいた昨日のデータを利用)
→Tradosを使っていると、突如用語認識が途切れる
という風に、6時間かけて結局時間だけ失ったので、もう関わるのは当面やめにします。
ただ、用語認識されないとTrados使っている意味がないんよなあ…
仕事以外の翻訳でもTradosを使わないと蓄積ができないし、ある程度のスピードで進まないからオーバートップギアに入らない。
こういうことって講座前も(Tradosではないけど)あったし、自分何も成長していないんじゃないかと。
→用語集を一度エクスポートしてからインポートするのが一つの解決策らしい
→エクスポートはできるも、インポートの時に残り90%から一向に進まず
→用語集を最適化して下さい、というサポートからの返信
→最適化を実行
→最適化は終了したものの、データの破損が多数
→エクスポートしたデータをもう一度インポートしてみる
→インポートはできたが、どうやら最適化後の登録後数に上乗せされたらしく、登録後数が40万個ぐらいに…(でも、なぜ2倍じゃなくて4倍に?)
→面倒くさいから、新しい用語集の空箱を作って、再度流し込み(バックアップしておいた昨日のデータを利用)
→Tradosを使っていると、突如用語認識が途切れる
という風に、6時間かけて結局時間だけ失ったので、もう関わるのは当面やめにします。
ただ、用語認識されないとTrados使っている意味がないんよなあ…
仕事以外の翻訳でもTradosを使わないと蓄積ができないし、ある程度のスピードで進まないからオーバートップギアに入らない。
こういうことって講座前も(Tradosではないけど)あったし、自分何も成長していないんじゃないかと。
0 件のコメント:
コメントを投稿