http://transformation-technologies.livedoor.biz/archives/65760962.html
↑
これ
自分も一日10時間座って勉強することはできないが、そんなこと言っていたら翻訳の仕事はできないだろう、と自分で突っ込んでしまう。
もともと集中力が続かないタイプなので、短い時間で取り組む→休憩、を繰り返したら結局10時間くらい勉強(仕事)してた、ということにはなっているんだけれど。
でも、そういう意味では、ライバルは既に仕事をしている人たちなので(自分がライバルと呼ぶ資格はないが)、どの土俵で戦っているのかを考えないといけないな。
ビデオセミナーを見ていると、仮想敵が「巷の翻訳スクールに通っている人」になっているけれど、そこは比較するところではないんじゃないか、と勝手に思って講座を進めている。
↑
これ
自分も一日10時間座って勉強することはできないが、そんなこと言っていたら翻訳の仕事はできないだろう、と自分で突っ込んでしまう。
もともと集中力が続かないタイプなので、短い時間で取り組む→休憩、を繰り返したら結局10時間くらい勉強(仕事)してた、ということにはなっているんだけれど。
でも、そういう意味では、ライバルは既に仕事をしている人たちなので(自分がライバルと呼ぶ資格はないが)、どの土俵で戦っているのかを考えないといけないな。
ビデオセミナーを見ていると、仮想敵が「巷の翻訳スクールに通っている人」になっているけれど、そこは比較するところではないんじゃないか、と勝手に思って講座を進めている。
0 件のコメント:
コメントを投稿