・対訳(眼用レンズ) 3h、終了
・トライアル(講座のビデオで取り上げられていたやつを自力で) 2h
今後挑戦予定の会社のはずなので、別分野とは思いつつ、まずは自分でやってみることに。
で、今日中にビデオまで見ようと思いましたが、急きょ実ジョブが入ったので、一通り訳すところまで。
・ビデオ1097
眼用レンズの対訳だけでも終えられたのは良かったです。
この後はJEOLの対訳を取って、明日から実ジョブでしょうか。
その前に、提出予定のトライアルの最終確認をしなければ。
来月以降も繁忙期らしく、メモリを買うなら今ですかね。
・トライアル(講座のビデオで取り上げられていたやつを自力で) 2h
今後挑戦予定の会社のはずなので、別分野とは思いつつ、まずは自分でやってみることに。
で、今日中にビデオまで見ようと思いましたが、急きょ実ジョブが入ったので、一通り訳すところまで。
・ビデオ1097
眼用レンズの対訳だけでも終えられたのは良かったです。
この後はJEOLの対訳を取って、明日から実ジョブでしょうか。
その前に、提出予定のトライアルの最終確認をしなければ。
来月以降も繁忙期らしく、メモリを買うなら今ですかね。
0 件のコメント:
コメントを投稿