2017年5月23日火曜日

仕事で不意打ち

翻訳のコメントを英語残さないといけない仕事があるんですけど、


「AAA may be may be ....」

と、「may be may be」と誤入力があったのでコメントに書こうとしたら


"may be may be" may be "may be".


となって、さすがにただの言葉遊びになってしまうので(笑)


"may be may be" may be considered to be "may be".


みたいにしましたけど。


普通は英語のコメントでは


AAA may be AAA'.

とか

AAA may mean AAA'


とかいう風に書くようにしています。






0 件のコメント:

コメントを投稿