2014年10月17日金曜日

進捗(10月17日)

・ビデオ 195〜204

・対訳取り→ビデオセミナーのように、区切り方や検索を細かく変えて、飽きがこないようにしている。対訳を取っていると訳語の適用に「?」と思ったり、明らかに間違いじゃないかと思ったり、調べる程度がだんだんと浅く広くなったりと、気づきが多くなってきた。

あとは、毎日手を動かしていると、ペースも分かってくる。
あとは、きちんと対訳をTradosに出して行くことを意識しないと。

・ジェル、クリーム、乳液 違い
http://www.chigai.org/%E3%80%8C%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%AB%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%80%8C%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%80%8C%E4%B9%B3%E6%B6%B2%E3%80%8D%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84/

・水中油型クリーム、油中水型クリーム
http://pharmacista.jp/contents/skillup/academic_info/dermatology/334/

・リンス、シャンプーと界面活性剤、イオン
http://www.caring.nouko.net/post_39.html

これは面白い。

・デンドリマー
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%9E%E3%83%BC

こんなのもあるのか。




0 件のコメント:

コメントを投稿