2015年1月3日土曜日

進捗(1月3日)

・ビデオ 758〜760、762〜766

ビデオ見て追っかけている時が一番しんどいけど、自分で明細書翻訳して調べるのは楽しい。やっぱり、ビデオをそのままトレースするより、自分なりにアレンジしてやってみるほうが頭に入る。

・対訳13件目。(高分子フィルム) 0→12.96%(2484ワード)

計4時間半くらいでこれだけ進んだので(調べものをしたり言葉を選んだりしながら)、8時間すると2500ワードくらいは翻訳できるのだろうか。

未だに、丸一日翻訳に当てたことがないのでなんともいえないけれど、今までの記録を参考にして、8時間翻訳した時の数値をCVに記載しようと思う。

一応CVには「高分子フィルム、特にリチウム二次電池セパレータ用高分子フィルム」を専門で書こうと思って、高分子フィルムとリチウム二次電池の明細書を読んでいるんですが、今回の明細書は半金属なるものが出てきたり、負極に使われる炭素のことも結構書かれていたりで、結局かじる分野は広がっていきます…。まあ、いろんな世界を見るのが好きなタイプなので、周辺部分もじわじわと広がっていくのは良いことだと思うことにします。実際楽しいし。(ただ、明細書に関係のなさそうな説明文章になると途端に興味がなくなります。文章ばっかりのも面白くないし…)

・約9時間

0 件のコメント:

コメントを投稿