2015年5月9日土曜日

進捗(5月9日)

・実ジョブ(8.5h)

今日は繰り返しやメモリの一致が多く、昨日までの遅れを挽回できました。
ただ、相変わらずMultitermの用語認識は時々されず。その都度ファイルを保存してTradosを落とす→再度開く、の繰り返しをしていましたが、対応策としては微妙。ただ、用語集が認識されないとそうとうしんどいので、楽できるようにこだわっています。

それとこの明細書、相当いい加減ですね(笑)

実施例が延々と続いていますが、時々撹拌の時間が書いていなかったりして、「どれだけの間撹拌すんねん!」って翻訳しながら突っ込んでしまいます。
あとは重要なbe動詞が抜けていたり、変なところにスペースがあったりで、明細書書く人はいやいやだったんだろうな(笑)と思って、一人でニヤついていました。

「クロマトグラフ」と「クロマトグラフィー」が混ざって使われていたり。

表現の揺らぎとかは、明細書書く方もマクロとかテンプレート用意して統一すればいいのに。

まだ明細書を30件も読めてない中でこういう仕事をするのは大変ですが、さすがにここまで明細書につっこみどころが多いと、なぜかしんどいのを通り越して笑えてきました。



あと、昨日のブログでの問題についてヒントを与えて下さりありがとうございました。
別の受講生からもメールを頂いて、少しびっくりしました。



翻訳自体はもう少しで終わりそうなので、納期まで寝かせて対訳取ったりしよう。

あと、この案件は付随案件がもう一つあるので、メモリと用語集でどれだけレバレッジが効くのかも体験してみます。それもあるのでなかなか気が緩まりませんが…。


・昨日の夜
珍しく夜まで仕事をしていました。用語認識が上手くいった時があったので、とりあえずできる時にざざーっと翻訳しよう、ということでしたが、これを毎日するのは良くなさそうです。

ただ、23時半ごろに寝ましたが目覚ましをかけなくても5時半くらいには起きれたので、体内時計はしっかりしているのかな…と思ったり。

・クロマトグラフィーの資料を読む

・サイボウズでの情報共有
なかなか濃い。自分ももっといろいろ提供できるように前に進みます。



0 件のコメント:

コメントを投稿