取りあえず、問題のあるファイルは分節を切ろうとすると何度もダウンするので、
翻訳を一通り終わらせてからとりあえず保存して、昨日の夜にパックアップしておいた同じ名前のファイルを開いて、メモリを流し込み。
これで進捗のパーセンテージが誤差のないように修正される…と思ったけれど、どうやら数日前に似たようなことがあった時のせいで、分節は全て翻訳されているのに、数パーセント「未翻訳」で残ってしまっている。
これはもう一度、パッケージファイルをDLしてから保存して、新しい状態でメモリを流し込むのがいいのだろうか…。
他に優先してしなければいけないことがあるので、一度保留して明日以降考えよう。
こういうところで時間奪うって、本当に悪質としか思えませんけどね。
0 件のコメント:
コメントを投稿